Welcome to the life of Oscar Wilde

Latest blog post

Summer Blog Post Seventeen

 

Summer Blog Post Seventeen

Dear readers of my blog,

this being the last instalment of my World Cup Diary for 2014, I don't want to delay your reading of the final chapter by any current remarks other than that referring to the elimination of the German Women's Football Team from this year's World Cup in France at the hands of a strong Swedish side. The latter broke the deadlock after a series of defeats lasting more than twenty years. So it was their turn today, and from what I watched and read they well deserved it. The semifinals have now four physically strong sides facing each other: England vs. USA; Sweden vs. the Netherlands. Perhaps the US can be prevented from winning yet again or even reaching the final.

Leer, 29th June 2019

45

With just over two minutes’ delay we succeeded in leaving the apartment to find us half an hour later at the latter end of a not interminable queue of basically young and youngish people waiting for the “petit guichet” to open at 7.30 p.m. Only when we did arrive at the end of the queue and I discerned the figure of 95 seats with limited visibility was it clear after all that we would enter the Comédie française 1680 on the night. With tickets priced at 5 € per person you cannot complain if you have a wooden seat, half a seat or nothing at all to sit on while you try to bow across the railing to discover what is going on below. We are early, so that we can look leisurely at the gallery of busts of famous French dramatists which includes, of course, Molière and Voltaire.

The former’s last “comédie-ballet”, Le malade imaginaire, is on the play-bill tonight but I must admit that I have never read that play before, nor have I so much as attended the performance of a classical French play at such a prestigious venue. It is what the French call a “spectacle”, spectacular in the sense that everything seems calculated at achieving some effect but I’m not convinced of every single spectacular moment as a part and parcel of an organic whole.

 

Read more …

Summer Blog Post Sixteen

Summer Blog Post Sixteen

Dear readers of my blog,

writing to the moment” is a sentence made famous by the essayist of partly Irish descent William Hazlitt, and it still makes sense – either for a diarist or a blogger. I have been keeping diaries since 1987, most of which lying in drawers or kept in chests and hardly ever looked at, let alone exploited systematically. At the moment, they are still only an arm's length away and could help solve some questions where memories either fail to exist or keep cropping up in an inconclusive manner. For the year 1994, however, the calendar I used only allowed for noting appointments and perhaps some cryptic remarks. So I rely on other sources. And memories of all shades start to accumulate once they had been triggered by one or two key-words.

Having browsed for the first time and for some minutes in the review copy of Aldous Huxley, a biography by Uwe Rasch and Gerhard Wagner (Theiss, 2019), the first comprehensive book of its kind to appear in German, I was immediately struck by the remark that – as opposed to most of his contemporaries – Huxley lost the largest part of his personal library as well as the MSS and TS of his works in a fire in California in 1961. This certainly is a serious impediment for any literary biographer. When working for the centenary Symposium held at Münster in 1994, I was of course aware of this but having moved on I must admit that I had completely forgotten about this tragic event in Huxley's life, though I later recalled that I also studied the typescript of Island a lot, the only novel that was still unpublished in 1961.

 

Read more …

Summer Blog Post Fifteen

 

Summer Blog Post 15

Dear readers of my blog,

Wilde's four years at Oxford ended in a “Double First”, and it is said everyone was surprised by this success. If today the last six months before the finals at Oxford are still without any tutorials and lectures, it is highly probable that this was already the case in his time. So nobody knew what he did when not socialising. Working seriously, as the authors of Bluffocracy (2018) is not encouraged in certain courses, least in Philosophy, Politics, Economics, PPE in short, which since 1920 has “created” quite a lot of Prime Ministers, not least David Cameron, the architect of the current catastrophe of Britain, while Theresa May had studied geography, also at Oxford University. The current favourite in the leadership contest, however, like Wilde read Greats but his degree was only an upper second class one.

 

Read more …

Summer Blog Post Fourteen

Summer Blog Post Fourteen

Dear readers of my blog,

summer time being football tournament time on several continents, I had reason to write my impressions both in 2010, 2014 and last year, in 2018, and this year I also recall what happened forty-five years ago, since the calendar is the same as in 1974, and suddenly the idea arose to think of the past in periods of five years.

In 1974, at age twelve,I watched my first World Cup taking place in Germany, and the day after the final in Munich we did a one-day-class trip to the Overseas Museum at Bremen when all the twelve-year-old children of 6e were packed in one carriage with four seats on each side of the narrow aisle, the boys all wearing shorts. While I fail to recall anything we may have said about the World Cup, I have always remembered the location of the museum just outside Bremen Main Station. Later in the summer, I would travel to Britain for the first time, taking the boat at Calais and becoming very seasick on the voyage out.

 

Read more …

Summer Blog Post Thirteen

Summer Blog Post Thirteen

Dear readers of my blog,

there was no procrastination on my part concerning no. 13, I can admit that without any remorse. On the contrary, for various reasons, unmentionable here, I rather like this number. My week since Tuesday has been so busy that I was simply unable to continue this blog.

Today, however, with the summer recess at school coming ever closer, and most of all duties now to be fulfilled when I am there rather than when staying at home, I again felt up to thinking of continuation. The poetic text I insert today before football takes over has been in the making for at least fifteen years, while I had the first idea when attending the 65th anniversary symposium held for Hans Walter Gabler at Innsbruck in late January 2003. At the time, though, I thought it might become a study. Now I am happy to see it has become a prose text consisting of short paragraphs rather than a poem which it was until early 2018 when one of the dedicatees had raised doubts about the justification I had for some texts to type them in the form of verse rather than prose.

Anglo-German relations:

An anthology of pen-portraits

 

Read more …

Summer Blog Post Twelve

Summer Blog Post Twelve

Dear readers of my blog,

working in several languages is my bread-winning job. Mostly, I change between German and English, German and French. Recently, however, a fourth language has returned, Italian. Eighteen years ago, I was delighted to spend about a mid-winter week in Bologna where a Ford Madox Ford conference was held which I attended realizing that among the forty odd speakers I was the only one in my late thirties not to have a proper university job. Since the publication of an illustrated biography and the translation of the first version of The Picture of Dorian Gray in an uncensored edition had not allowed me to breathe more freely owing to a sharp increase of royalties, this insight into my economic situation as a translator and writer kept me busy for another few months until I realized that it was time to change professions.

 

Read more …

Wildes Hauptwerk

Alles über
"Das Bildnis des Dorian Gray"

Über mich

Jörg W. Rademacher (*1962), born and bred in Westphalia. Attended university at Münster, Dundee and Lille. State exam in 1988. Ph.D. In 1993. Scholar, language teacher as well as writer and translator at Münster until 2002. Since 2002 secondary school teacher, writer and translator in East Frisia. Working on Wilde since 1988. Publishing on Wilde since 2000 as biographer and editor and translator, on a regular basis with Elsinor Verlag since 2012, since 2015 also editor and translator of Oscar Wilde calendars.

Der neue Kalender

Interesse an einem Kalender?
Kontaktieren Sie mich.