Willkommen zum Leben des Oscar Wilde

Neuester Blog Eintrag

What to do and read when in solitary or family confinement owing to Covid 19

Dear readers of my blog,

after all of Europe and much of the rest of the world has been subjected to a confinement in people’s houses and/or gardens with quite a few of them also with limited access as to visitors, for they are high-risk patients, I feel very strongly that I need to say something in public, since it is simply impossible to know where to begin contacting people outside your personal and local circle if the only thing is – apart from using social media – to start ringing up Tom, Dick, and Harry. It is a matter of concentration on the most vital contacts, those old-age pensioners, for example, the age of one’s parents or those parents themselves who cannot receive visits from either their children or grandchildren and whose only current personal contacts are the nursing personnel. Some of these old men and women still do their own reading and react not only like seasoned practitioners to this crisis mode of life, others cannot but recall the last great crisis they underwent in their own lives, the Second World War, that is. The problem, however, is that those who are prepared for this crisis are a small minority. For, to put it in a nutshell:

The sole cause of all human misery is the inability of people to sit quietly in their rooms.”

This sentence written by the French philosopher and mathematician Blaise Pascal I found in the collection entitled “Life I Do Not Understand You”, edited by Danny Morrison, Belfast, 2019.

 

Weiterlesen …

Calendar Prefaces in French and Italian and other topical matters

A Calendar in Progress –

Blog post 17 March 2020: Prefaces in French and Italian

Dear readers of my blog,

this at long last the ultimate installment of this year’s calendar project with its prefaces translated into French and Italian. I would have liked to upload them much sooner but at the beginning of this year one thing after another kept my attention away from the Internet, while it is now with almost a curfew for most activities in Germany – even playgrounds have been banned because of possible infections – that the Internet alongside the telephone and snail mail are the most important interactive means of communication for many if not most computer literate people. All the others could easily

 

Weiterlesen …

The flower-bunch principle – working wood in the garden and other matters (Beware: patience required!)

Dear readers of my blog,

it is almost to the day a month since my last intervention on the Internet, please allow for my absence in such personally and politically intense times when even the editor-in-chief of our local and regional daily paper cannot but tone down his language. Sometimes silence is more than gold when if you had spoken too early or too rashly would have meant that it is worth a lot less than silver.

 

Weiterlesen …

Wildes Hauptwerk

Alles über
"Das Bildnis des Dorian Gray"

Über mich

Jörg W. Rademacher, Jahrgang 1962, geboren und aufgewachsen in Westfalen. Studium an den Universitäten Münster, Dundee und Lille. Staatsexamen 1988. Promotion 1993. Wissenschaftler, Sprachlehrer sowie Autor und Übersetzer bis 2002 in Münster. Seit 2002 Gymnasiallehrer, Autor und Übersetzer in Ostfriesland. Beschäftigung mit Oscar Wilde seit 1988. Veröffentlichungen zu Wilde seit 2000 als Biograph und Herausgeber beziehungsweise Übersetzer, regelmäßig im Elsinor Verlag seit 2012, seit 2015 auch Herausgeber und Übersetzer von Oscar-Wilde-Kalendern.

Der neue Kalender

Interesse an einem Kalender?
Kontaktieren Sie mich.