Welcome to the life of Oscar Wilde

Latest blog post

News about Oscar Wilde in March

Dear readers of my blog,

February has been an extremely busy month with quite a few surprises to date. One was the chance to look through the Newsletter of the Italian Oscar Wilde Society which on page four of the autumn 2021 issue features my own edition of The Soul of Man Under Socialism with Elsinor Verlag among other works by eminent Wildeans from different countries ...

Read more …

Nachrichten zu Oscar Wilde im März

Liebe Leser meines Blogs,

der Februar war bisher ein äußerst geschäftiger Monat mit einigen Überraschungen. Eine war die Gelegenheit, den Newsletter der Italienischen Oscar-Wilde-Gesellschaft durchzusehen, der auf Seite vier der Herbstnummer 2021 meine Ausgabe von The Soul of Man Under Socialism beim Elsinor Verlag neben Werken bekannter Wilde-Forscher aus verschiedenen Ländern enthält ...

Read more …

Literary notes II. French verse and German prose read in the context of Irish literature in English

Dear readers of my blog,

the calendar for 2023 has been keeping me busy for the last couple of weeks. You may wonder why? The answer is simple: Günter Plessow has translated so much of Oscar Wilde’s poetry into German during the past nine months or so that I am regularly called for as first reader and editor of one or the other poem now available for inclusion in the ongoing calendar project as well as in an also bilingual anthology of Wilde’s poetry, which is in progress ...

Read more …

Literarische Notizen II. Französische Verse und deutsche Prosa im Kontext irischer Literatur gelesen

Liebe Leserschaft meines Blogs,

der Kalender für 2023 hat mich zuletzt zwei Wochen in Atem gehalten. Sie fragen warum. Die Antwort fällt leicht: Günter Plesso hat in den letzten neun Monaten so viel von Wildes Versen ins Deutsche übersetzt, daß ich regelmäßig als Erstleser und Herausgeber des einen oder anderen Poems gefragt bin, das nun für die Verwendung im fortlaufenden Kalenderprojekt zur Verfügung steht wie für eine ebenfalls in Vorbereitung befindliche zweisprachige Anthologie von Wildes Poesie ...

Read more …

All the world as seen from the point of view of Oscar Wilde – reviews of books touching on Ireland

Dear readers of my blog,

retiring into the countryside, going off-line, albeit it for just a few days at a time or whenever you are on your way from A to B, all this allows for time to read and reflect what you have read.

Once you are free from the pressure you feel when sitting in your own study or surrounded by all you possess and cannot get rid of at short notice, reading becomes a pastime that links your present to the past in many ways. So I also felt when arriving in our customary flat for the one-week holiday we took in this year’s autumn recess. Reading the proofs of this year’s seventh edition of the Oscar Wilde Calendar...

Read more …

An Oscar Wilde Calendar 2022

Welcome to the Oscar Wilde Blog!

Dear readers,

       you may be aware of the online calendar on the Oscar Wilde Blog which is soon going to be replaced by a new one.

       As I have regularly been developing my website since it was first launched in late 2018, a new phase is in the offing now, for, as you may have noticed, I have started to post audios as well. Also, I intend to post the original calendar texts and their translations into German as audio files in the blog calendar.

Read more …

Wildes Hauptwerk

Alles über
"Das Bildnis des Dorian Gray"

Über mich

Jörg W. Rademacher (*1962), born and bred in Westphalia. Attended university at Münster, Dundee and Lille. State exam in 1988. Ph.D. In 1993. Scholar, language teacher as well as writer and translator at Münster until 2002. Since 2002 secondary school teacher, writer and translator in East Frisia. Working on Wilde since 1988. Publishing on Wilde since 2000 as biographer and editor and translator, on a regular basis with Elsinor Verlag since 2012, since 2015 also editor and translator of Oscar Wilde calendars.

Der neue Kalender

Interesse an einem Kalender?
Kontaktieren Sie mich.