Autoren der "Edition Zugvögel"
Edgar Allan Poe (1809-1849)
So berühmter wie berüchtigter amerikanischer Autor und Journalist, dessen posthumer Ruf in Europa durch Charles Baudelaires Übersetzungen ins Französische gemacht wurde. Im Frühjahr 2025 erscheint Poe im Band Stifter – Poe – Kafka mit der Erzählung “A Descent into the Malstrom – Eine Fahrt hinab zum Malstrom” im Kontext weiterer Autoren wie Stifter, Kafka, Lord Byron und Kate Chopin im Kontext von “Natur – Gewalt – Tode”.
Ambrose Bierce (1842-1913/1914)
Amerikanischer Autor und Journalist. Als solcher einer der wenigen, die vier Jahre im amerikanischen Bürgerkrieg Soldat waren. Im Frühjahr 2025 erscheint Bierce im Band Versuch und Irrtum – Trial and Error. Ich lache, also bin ich von Wiard Raveling als Verfasser von Wörterbucheinträgen aus The Devil’s Dictionary wie der Kurzgeschichte “An Occurrence at Owl Creek Bridge”.
Lord Byron (1788-1824)
Romantischer englischer Lyriker, adlig, erbt den Titel im Alter von zehn Jahren. 1805 nimmt er nur sporadische Studien in Cambridge auf. 1807 publiziert er die erste Gedichtsammlung: Hours of Idleness. Sie werden erbittert attackiert, was er zwei Jahre später satirisch mit English Bards und Scotch Reviewers erwidert. Schon ist das Muster etabliert: die Kritiker greifen ihn an, das Publikum, in England und außerhalb liebt. Ab 1816 lebt er im Exil. 1824 nimmt er am Aufstand der Griechen gegen das Osmanische Reich teil und stirbt noch im selben Frühjahr an einem Fieber. Seine Verehrung als Ikone der Romantik setzt damit erst richtig ein. In der Edition Zugvögel erscheint im Frühjahr 2025 Plessows Übersetzung von Lord Byrons Gedicht “Darkness” als “Finsternis” im Paralleldruck im Band Stifter – Poe – Kafka.
Kate Chopin (1850-1940)
Amerikanische Autorin von Romanen und Kurzgeschichten. Ihre besonders kurze, dramatische Geschichte “The Story of an Hour”, 1894 in Vogue erschienen, wird im Paralleldruck innerhalb der Edition Zugvögel im Band Stifter – Poe – Kafka im Frühjahr 2025 in den Kontext ganz anderer Autoren – und Todesarten – gestellt. Übersetzung: Jörg W. Rademacher.
Egon Günther
1953 in München geboren, Lyriker, Autor von Prosa und Essays, Herausgeber von Anthologien wie Feuerstuhl no. 1-3, Musiker, Maler. Im Herbst 2025 erscheint in der Edition Zugvögel als Birkenrindenschriften. Gedichte 1989-2025 sein Band mit Gedichten und Songtexten, begleitet von Piktogrammen seiner eigenen Ölgemälde.
Franz Kafka (1883-1924)
Jurist und Autor, bei einer Versicherung tätig, also prädestiniert, sich mit verschiedensten Risiken zu befassen und mit Todesfällen. Seine Erzählung “Ein Landarzt” erscheint im Frühjahr 2025 in der Edition Zugvögel im Band Stifter – Poe – Kafka im Kontext von “Natur – Gewalt – Tode”
Danny Morrison
1953 in Belfast geboren, Autor von Romanen, Essays und Theaterstücken, Journalist, Verleger der Green Island Press, in Irland aktives Imprint des Elsinor Verlags. Hat Rudi. Im Schatten von Knulp (2014) bei Elsinor publiziert. Im Herbst 2025 erscheint in der Edition Zugvögel sein Buch Writing from the Off. Schreiben aus dem Off, teils zweisprachige Briefe, Erinnerungen und Reden. 1990 bis 2025.
Günter Plessow
1934 in Berlin geboren. Besuch eines humanistischen Gymnasiums mit Latein- und Griechischunterricht. Studium der Architektur in Berlin. Das akademische Jahr 1960/1961 in England bringt ihn der englischen Literatur nahe. Jahrzehntelang als Architekt in Berlin, im Westen, später in ganz Berlin aktiv, auch als schreibender Architekt, der die Entwicklungen kritisch und satirisch betrachtet, Lyrik verfaßt und so das eigene Tun begleitet. Im Ruhestand wird Plessow zum Übersetzer, der zumeist die eigenen Werke auch typographisch gestaltet und prinzipiell nur zweisprachig publiziert. Zumeist sind es Lyriker, die Plessow übersetzt. In der Edition Zugvögel erscheint im Frühjahr 2025 Plessows Übersetzung von Lord Byrons Gedicht “Darkness” als “Finsternis” im Paralleldruck im Band Stifter – Poe – Kafka im Kontext von “Natur – Gewalt – Tode”, genau: im Zusammenhang mit Stifters “Die Sonnenfinsternis vom 8. Juli 1842”, wo dieses Gedicht kurz zitiert wird.
Jörg W. Rademacher
1962 in Kamen (Westfalen) geboren, Fremdsprachenlehrer in Nordwestdeutschland, Herausgeber der Edition Zugvögel und Übersetzer. Im Frühjahr in der Edition Zugvögel als Herausgeber von Stifter – Poe – Kafka und Übersetzer (Poe, Kate Chopin) aktiv.
Wiard Raveling
1939 in Emden geboren, in der alten Kreisstadt Norden, Ostfriesland, zur Schule gegangen. Studium in Göttingen und Grenoble. Lehrer für Englisch und Französisch in Oldenburg und Westerstede. Autor von Reden und Rundfunkessays und Hörspielen, von Sprach- und Witzbetrachtungen. Löste mit einem Brief an den französischen Philosophen Vladimir Jankélévitch im Jahr 1980 eine bis heute nicht nachlassende Folge von Reaktionen im deutsch-, englisch- und französischsprachigen Raum aus. Im Frühjahr 2025 erscheinen in der Edition Zugvögel zwei Bücher von Raveling: Englisch, jetzt Englisch, nur noch Englisch sowie Versuch und Irrtum – Trial and Error. Ich lache, also bin ich.
Adalbert Stifter (1805-1868)
Österreichischer Autor von Romanen, Erzählungen und Tagebüchern, Maler, im Zivilberuf Schulrat. In der Edition Zugvögel erscheinen im Frühjahr 2025 zwei Texte Stifters im Band Stifter – Poe – Kafka im Kontext von “Natur – Gewalt – Tode”. Nicht nur zufällig wurde der Herausgeber auf “Die Sonnenfinsternis vom 8. Juli 1842” und “Aus dem bairischen Walde” durch einen ehemaligen Deutschlehrer aufmerksam gemacht, der in Münster auch einmal eine Lesung mit dem Stifter-Leser W. G. Sebald (1944-2001) abgehalten hatte.